There is a pleasure in the pathless woods,
There is a rapture on the lonely shore,
There is society, where none intrudes,
By the deep sea, and music in its roar:
I love not man the less, but Nature more,
From these our interviews, in which I steal
From all I may be, or have been before,
To mingle with the Universe, and feel
What I can ne'er express, yet cannot all conceal.
by Lord George Gordon Byron
Con éste poema comienza la película "Into the wild", fue verlo y quedar maravillado. Simplemente es así, yo soy así, yo soy eso.
Y traigo a colación este poema porque con él también va a empezar mi viaje. Me voy a mochilear por el mal llamado "Sur" (a ver, sur es Santa Cruz, sur es Tierra del Fuego, Neuquén no es Sur, a lo sumo Sudoeste). Bariloche, Villa la Angostura, Villa Trafúl, San Martín de los Andes, El Bolsón y espero que muchos lugares más serán visitados por nuestros pies. Un viaje con fecha de salida pero gracias a dios no de llegada. Una cuenta pendiente desde siempre que por fin se salda. Un deseo de años. Por el lugar, por lo que implica, por las experiencias que va a traer, por todo eso espero este viaje desde hace años. No importa lo que pasé allá, no voy a dejar de disfrutarlo.
Felicidad, ansiedad, expectativa, hasta un poco de cagazo. Una mezcla sensacional. Me fuí a vivir gente, un abrazo a todos!
Traducción del poema por mí, disculpen si ven algún error
Existe placer en los bosques inexplorados,
Existe éxtasis en una costa solitaria,
Existe sociedad, donde nadie perturba,
En el océano profundo, y música en su rugido,
No amo menos al hombre, sino más a la naturaleza,
De todas esas entrevistas, donde robé
Por todo lo que puedo ser, o todo lo que fui
Por mezclarme con el Universo, y sentir
Lo que nunca podré expresar, ni tan siquiera a pleno concebir.
PD: Para aquellos que también se sientan identificados con este poema y que les guste viajar lejos de todo recomiendo que miran la película.
jueves, 6 de enero de 2011
Suscribirse a:
Entradas (Atom)